Книга Притч Соломона на якутском языке

-10 баллов+10 баллов (Без рейтинга)
Loading ... Loading ...

Источник it-blagovest дата . в разделе События и факты

Исторический труд завершили Якутская епархия и Институт Перевода Библии, впервые переведя на якутский язык одну из самых известных ветхозаветных книг – Книгу Притч царя Соломона.

В предисловии к переводу епископ Якутский и Ленский Роман отметил, что «Притчи Соломона» — это не только священный текст, но и кладезь житейского опыта, не утрачивающего актуальности в течение тысячелетий», сообщает сайт Якутской епархии.

«Притчи Соломона» — это своего рода камертон самоанализа. Автор настраивает нас на спокойный и рассудительный лад тактичной и поучительной интонацией, самим неспешным ритмом текста. Сохранение этих качеств «Притч» было одной из задач перевода, и она успешно выполнена», — подчеркнул владыка Роман.

PritchiSolomona

По словам епископа, главные темы Книги Притч актуальны всегда – это и поведение детей с родителями, и порядочность и ответственность, и разумное отношение к богатству.

Официальная презентация перевода пройдет 13 декабря 2016 года в Якутске в Дни проведения Рождественских образовательных чтений.

Книгу представят глава Переводческого отдела Якутской епархии Саргылана Леонтьева и главный библиограф Синодальной библиотеки Московского Патриархата им. патриарха Алексия II, глава правления Института перевода Библии протоиерей Александр Троицкий.

Темы:  ,

Понравилась статья?
Поделитесь ссылкой с друзьями:

Оставьте комментарий

Изображение для комментария (GIF, PNG, JPG, JPEG)

Загрузить ещё